Monday, December 01, 2014
死ぬほど愛するよ - SOL [和訳]
原名:LOVE YOU TO DEATH
作詞:타블로 (TABLO)
作曲:태양 (SOL), Happy Perez, Britt Burton
翻訳:ayszhang
私の心が大丈夫なの?
刺されても血流れないの?
でも私に病気をくれるのが
息をさせる薬なんだけど
どうやってきみを戒められるんだろ?
そうきみ何しても私我慢すればいい
私の全て死んでもきみだけ息をすればいい
愛するよ
何もかもきみのせいで砕けていくけど
きみじゃないと
私が欲しくないきみがほしいのは
罪だったら快く罰を受けるよ
死ぬほど愛するよ
死ぬほど愛するよ
皆私に言う
きみから、きみから遠ざかりさえすれば息をすると
私の心は言う
きみから、きみから遠ざかる瞬間私は死ぬと
きみの為に毒を飲み込にたいよ
きみに酔われて覚ましたくないよ
永遠にきみから
きみから遠ざかれない
きみどうして知らないの?
こうして狂っても
きみの為ならいいんだ
私の天国も地獄も
きみでいいよ
愛するよ
何もかもきみのせいで砕けていくけど
きみじゃないと
私が欲しくないきみがほしいのは
罪だったら快く罰を受けるよ
死ぬほど愛するよ
死ぬほど愛するよ
闇に包まれて目覚められなくても
消せぬ烙印を押されても
あの愛、一つに息をできるのか?
死ぬほど痛くても我慢できるのか
愛するよ
きみがないことが
死より重い
きみじゃないとだめだ
私が欲しくないきみがほしいのが
運命なら全部受け入れるよ
死ぬほど愛するよ
死ぬほど愛するよ
Literary translator, linguaphile
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment