'修羅之花' - 梶芽衣子 [漢譯]
原名:修羅の花
填詞:小池一雄
作曲:平尾昌晃
翻譯:ayszhang
死去的清晨
降下了墳墓之雪
流浪狗的嚎叫
和下踏的聲音刺穿
我看著因果的分量步行
把黑暗擁進懷抱
一把蛇眼的傘
走在生死道上的女人
早已捨去了眼淚
蜿蜒回轉的河流里
漸漸遠去的燈火
被冰凍的鶴一動不動
雨和風哭了
冰冷的水面上
反映著髒亂不堪的散髪
連眼淚都流不出了
一把蛇眼的傘
走在怨恨道上的女人
早已捨去了心靈
仁義也好憐心也好 淚也好夢也好
昨天也好明天也好
都是不帶希望的詞語
把身體託付給怨恨的河流
女人早已捨去了